Poème d'amour russe

Зеркало

Твоё отражение в зеркале —

Строки моей лучшей дыхание.

Спеши! Ведь исчезнет! Померкнет ли

Последнее в чувстве признание?!

Traduit en russe par Игорь Ефремов Poète
Lecture audio Kira Savelyeva
Poème d'amour russe

Romanisation

Zerkalo

Tvoë otraženie v zerkale

Stroki moej lučšej dyhanie.

Speši! Ved’ isčeznet! Pomerknet li

Poslednee v čuvstve priznanie?!

Trois autres versions

В зеркале твое отражение-

Прекрасное стихотворение

Тебе говорю я: "Люблю!"

Последний твой взгляд ловлю.

Traduit en russe & voix Анна poetesse
Lecture audio

Ах, отраженье в зеркале твое -

Поэзии прекрасное творенье.

Так торопись, растает, как виденье,

"Люблю" последнее мое!

Traduit en russe par Юлия Акатова poétesse
Lecture audio

Твоё в зеркале отражение

Моё лучшее стихотворение,

Мимолётный образ твой пропадает.

Последнее “я люблю тебя!” замирает.

Traduit en russe par Dr. Hayim Sheynin
Recueil de poésie "La Glace"
Version originale
Poème français

Une jolie russe & sa langue

Poème d'amour russe (Стихотворение о любви Русский), traduit par Igor, un vrai poète!

Chaque matin, mon miroir me renvoie vers le tien dans des pensées slaves. Après chacun de tes gestes pour te maquiller, je te regarde sourire, en te voyant te métamorphoser!

Demain tu traverseras ta vie en me disant: "Nous ne sommes pas si loin, tu es en moi depuis si longtemps! Attends-moi j'arrive!", et tu viendras en me disant: "Je te renvoie de ton poème, les trois mots, les plus jolis de la langue russe: "Я тебя люблю", prends-les ils sont pour toi!"

Le russe est une langue slave orientale, qui s'écrit en alphabet cyrillique, parlée par 300 millions de gens au travers notamment des pays de l'ex-Union Soviétique. Dès le IXe siècle, le vieux russe se différencie du vieux slave (bulgaro-macédonien). Une dichotomie s'installe peu à peu entre slavon (langue littéraire religieuse) et russe langue orale. Le vieux russe est constitué par l'ensemble des dialectes vernaculaires du territoire russe.

Ce n'est qu'au XVIe siècle que le russe est utilisé comme langue de l'empire. Même à l'époque où la capitale se déplace à St Petersbourg, Moscou demeure la capitale religieuse et continue d'imprégner la langue. Sous Pierre le Grand, le russe emprunte massivement au français, allemand, anglais.

Les groupes dialectaux sont les groupes, septentrional, méridional et central. Le groupe central (région moscovite) présente le système consonantique du groupe septentrional, et le système vocalique du groupe méridional.

L'alphabet slave le cyrillique est attribué à st Cyrille, d'où son nom. Il est sans doute possible, qu'il soit une adaptation de l'alphabet grec.

Littérature russe

L'inscription la plus ancienne est celle de la pierre de Tmoutarakan (1068), et le premier manuscrit russe date de 1056, il s'agit du gospel aprakos (Ostromir Gospel). Suivront des textes de lois. Nombre de textes sont écrits sur des écorces de bouleau, puis sur des parchemins jusqu'au XIVe siècle, puis sur du papier au XVe.

Au XIIIe une riche littérature populaire, les bylines, ou chansons de geste, est attestée, mais elle ne sera notée qu'au XVIIe siècle. Au XVe des œuvres littéraires sont composées dans une langue qui se libère peu à peu du slavon.

Au milieu du XVIIe l'usage du russe de Moscou se généralise, et la langue écrite est de plus en plus proche de la langue dialectale.

Sous Pierre le Grand le russe évolue vers le russe moderne (XVIIIe), un style plus simple, proche de la langue parlée, est admis, dans les genres mineurs. Lomonosov qui rédige la première vraie grammaire au milieu du siècle, est le fondateur de l'université de Moscou et considéré comme le père de la littérature russe moderne. Il propose un style, élevé qui sera le russe littéraire (lexique slavon et russe moderne), moyen (slavon), bas (russe).

Des auteurs classiques comme Karamzine, puis le grand poète russe Pouchkine créent une langue littéraire souple et riche qui ne se modifiera guère pendant un siècle. Le français devenant un modèle pour la structure des phrases. De nombreux mots lui seront empruntés. Il n'est pas absurde de dire que cette langue littéraire est une synthèse de vieux slavon grécisé, de russe courant et de la syntaxe française.

Tourgueniev avec Mérimée, traduira les poèmes de Pouchkine, et lui aussi écrira quelques magnifiques poèmes en russe.

Avec la révolution de 1917, la langue évolue, l'alphabet est simplifié, le lexique s'émaille de termes issus de la révolution.

La fédération de Russie née en 1991 reste un géant économique potentiel. Son sol regorge de minerais et sa production agricole est importante. Avec 17 millions de km², c'est le pays le plus vaste du monde, 9 000 km d'est en ouest et 11 fuseaux horaires. Mais depuis 90 avec une espérance de vie faible pour un pays industrialisé et du fait de l'émigration, sa population décroît.

Poème traduit en russe (559 langues)